{"id":203,"date":"2023-04-11T18:19:45","date_gmt":"2023-04-11T16:19:45","guid":{"rendered":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/"},"modified":"2026-03-11T12:43:47","modified_gmt":"2026-03-11T11:43:47","slug":"traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/","title":{"rendered":"Traduction et l\u00e9galisation de documents"},"content":{"rendered":"<p>Afin qu\u2019ils puissent \u00eatre valables en Italie, les actes et documents d\u00e9livr\u00e9s par des autorit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res doivent \u00eatre l\u00e9galis\u00e9s par les repr\u00e9sentations diplomatiques consulaires italiennes \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger comp\u00e9tentes pour le pays dans lequel ils sont d\u00e9livr\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>Proc\u00e9dure de demande de l\u00e9galisation des documents<\/strong><br \/>\nPour proc\u00e9der \u00e0 la l\u00e9galisation des actes et documents d\u00e9livr\u00e9s par les autorit\u00e9s alg\u00e9riennes, le demandeur, c&#8217;est-\u00e0-dire le titulaire des documents, doit pr\u00e9senter la documentation alg\u00e9rienne originale, pr\u00e9alablement l\u00e9galis\u00e9e par le Minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res alg\u00e9rien, puis traduite par un traducteur officiel (<a href=\"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/AMBALGERI_elenco-traduttori-giurati-marzo-2026.docx\">liste des traducteurs<\/a>). La traduction du document doit porter le cachet &#8220;pour une traduction conforme&#8221;. La demande de l\u00e9galisation doit \u00eatre faite via le formulaire appropri\u00e9 (<a href=\"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/news\/multimedia\/formulaires\/\">section formulaires<\/a>), \u00e0 remplir avec soin.<\/p>\n<p><strong>O\u00f9 d\u00e9poser les documents et comment r\u00e9server le service<\/strong><br \/>\nLe service de l\u00e9galisation des documents est assur\u00e9 exclusivement par la Chancellerie Consulaire de l&#8217;Ambassade d&#8217;Italie.<br \/>\nLe demandeur peut pr\u00e9senter les documents et demander le service directement \u00e0 la Chancellerie Consulaire (dans ce cas, il doit demander un rendez-vous \u00e0 travers le <a href=\"https:\/\/prenotami.esteri.it\/\">syst\u00e8me de r\u00e9servation &#8220;Prenot@mi&#8221;<\/a>) ou \u00e0 l&#8217;agence d&#8217;externalisation VFS (dans ce cas, il doit r\u00e9server le rendez-vous sur le <a href=\"https:\/\/visa.vfsglobal.com\/dza\/fr\/ita\/book-an-appointment\">site web de VFS<\/a> ; cependant, il n&#8217;est pas possible de r\u00e9server \u00e0 travers l&#8217;application mobile, qui est limit\u00e9e exclusivement \u00e0 la prise de rendez-vous pour le service des Visas).<br \/>\nLes centres de VFS pour la r\u00e9ception des documents \u00e0 l\u00e9galiser sont situ\u00e9s aux adresses suivantes :<\/p>\n<div class=\"responsive\">\n<table class=\"table table-bordered table-sm export-table\" width=\"0\">\n<tbody>\n<tr class=\"thead-light\">\n<td width=\"530\"><strong>Adrar<\/strong> \u2013 Route de la Saoura, N.06, Mraguen (\u00e0 l\u2019h\u00f4tel Mraguen)<\/td>\n<td width=\"200\">mercredi<\/td>\n<td width=\"120\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Alger<\/strong>\u00a0\u2013 N.1 Rue Bouteldja Houidef, Ben Aknoune<\/td>\n<td width=\"170\">du dimanche au jeudi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Annaba<\/strong>\u00a0\u2013 17, Avenue RIZZI AMOR<\/td>\n<td width=\"170\">dimanche et mardi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Bejaia<\/strong>\u00a0\u2013 Hotel Chrea, 04 Bd Krim Belkacem<\/td>\n<td width=\"170\">du dimanche au mardi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Constantine<\/strong> \u2013 Rue Docteur Calmette N.18b, Cit\u00e9 des combattants<\/td>\n<td width=\"170\">du dimanche au jeudi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Ghardaia<\/strong>\u00a0\u2013 OASIS R\u00e9sidence, zone d\u2019activit\u00e9. El Atfa. EN 1<\/td>\n<td width=\"170\">mardi et mercredi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Oran<\/strong>\u00a0\u2013 Hai el othmania Angle C Maraval<\/td>\n<td width=\"170\">dimanche, lundi et jeudi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"359\"><strong>Tindouf<\/strong> \u2013 Hotel Khaima 2, cit\u00e9 El Mostakbal<\/td>\n<td width=\"170\">mardi<\/td>\n<td width=\"95\">08h30 \u2013 10h30<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Veuillez noter qu&#8217;il est possible de se pr\u00e9senter <strong>sans rendez-vous<\/strong> uniquement pour la l\u00e9galisation de <strong>certificats m\u00e9dicaux<\/strong>, de <strong>documents de pension<\/strong> et d&#8217;<strong>actes de d\u00e9c\u00e8s<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Documents \u00e0 pr\u00e9senter<\/strong><br \/>\nLe titulaire des documents d\u00e9livr\u00e9s par les autorit\u00e9s alg\u00e9riennes doit pr\u00e9senter les documents suivants :<\/p>\n<ol>\n<li>Le formulaire de demande d\u00fbment compl\u00e9t\u00e9 selon les indications pr\u00e9c\u00e9dentes ;<\/li>\n<li>Le document original pr\u00e9alablement l\u00e9galis\u00e9 par le Minist\u00e8re alg\u00e9rien des Affaires Etrang\u00e8res et traduit par un traducteur officiel ;<\/li>\n<li>La pi\u00e8ce d&#8217;identit\u00e9 en cours de validit\u00e9 (pr\u00e9f\u00e9rablement le passeport ou la carte d&#8217;identit\u00e9);<\/li>\n<li>La somme pr\u00e9vue pour le paiement des perceptions consulaires selon le tarif en vigueur (<a href=\"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/albo-consolare-e-altri-servizi\/\">Albo consolare<\/a>).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Comment remplir le formulaire de demande de l\u00e9galisation de documents<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Remplir le formulaire avec toutes les donn\u00e9es personnelles demand\u00e9es ;<\/li>\n<li>S\u00e9lectionner dans la liste le type des documents \u00e0 l\u00e9galiser ;<\/li>\n<li>Indiquer la raison pour laquelle la l\u00e9galisation des documents est demand\u00e9e (par exemple : regroupement familial, demande de nationalit\u00e9 italienne, transcription des actes d&#8217;\u00e9tat civil, etc.).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>D\u00e9l\u00e9gation d&#8217;une tierce personne<\/strong><br \/>\nSi le titulaire de la documentation alg\u00e9rienne n&#8217;est pas en mesure de se pr\u00e9senter personnellement, il peut d\u00e9l\u00e9guer une tierce \u00e0 sa place.<br \/>\n\u00c0 cette fin, le d\u00e9l\u00e9gu\u00e9 doit se pr\u00e9senter au guichet consulaire muni de:<\/p>\n<ol>\n<li>Une d\u00e9l\u00e9gation \/ procuration sp\u00e9cifique dress\u00e9e par le titulaire d\u00e9l\u00e9gataire des documents alg\u00e9riens, dans laquelle les coordonn\u00e9es de la personne autoris\u00e9e \/ d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e (donn\u00e9es personnelles et r\u00e9sidence) communiqu\u00e9es avec les coordonn\u00e9es de la pi\u00e8ce d&#8217;identit\u00e9 de cette derni\u00e8re ;<\/li>\n<li>La pi\u00e8ce d&#8217;identit\u00e9 en cours de validit\u00e9 (pr\u00e9f\u00e9rablement un passeport ou une carte d&#8217;identit\u00e9);<\/li>\n<li>Une copie de la pi\u00e8ce d&#8217;identit\u00e9 du d\u00e9l\u00e9gataire, titulaire des documents alg\u00e9riens, en cours de validit\u00e9 (de pr\u00e9f\u00e9rence passeport ou carte d&#8217;identit\u00e9). S&#8217;il s\u2019agit d\u2019un citoyen alg\u00e9rien r\u00e9sidant en Italie et titulaire d&#8217;un titre de s\u00e9jour, une copie du titre de s\u00e9jour en cours de validit\u00e9 doit \u00e9galement \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e, ainsi qu&#8217;une copie de la carte d&#8217;identit\u00e9 d\u00e9livr\u00e9e par la commune italienne comp\u00e9tente.<\/li>\n<li>Le formulaire de demande ou copie de celui-ci d\u00fbment compl\u00e9t\u00e9 par le titulaire des documents et sign\u00e9 par celui-ci ;<\/li>\n<li>Le document original pr\u00e9alablement l\u00e9galis\u00e9 par le Minist\u00e8re alg\u00e9rien des Affaires Etrang\u00e8res et traduit par un traducteur officiel ;<\/li>\n<li>Somme due pour le paiement des frais consulaires selon le tarif en vigueur (<a href=\"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/albo-consolare-e-altri-servizi\/\">Albo consolare<\/a>), plus la somme due pour le service de l&#8217;agence VFS (dans le cas o\u00f9 vous choisissez cette option).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>AVIS<\/strong><br \/>\nL&#8217;Ambassade d&#8217;Italie \u00e0 Alger n&#8217;est pas responsable du service fourni par les traducteurs officiels ni des honoraires qu&#8217;ils appliquent.\u00a0Parall\u00e8lement, conform\u00e9ment \u00e0 la loi en vigueur, nous vous informons que les documents ne peuvent \u00eatre l\u00e9galis\u00e9s si la\u00a0non-conformit\u00e9\u00a0de la traduction est constat\u00e9e par la Chancellerie consulaire. Pour cette raison, les aimables utilisateurs sont invit\u00e9s \u00e0 accorder\u00a0la plus grande attention\u00a0\u00e0 la qualit\u00e9 des services demand\u00e9s aux traducteurs officiels.<\/p>\n<p>Parall\u00e8lement,\u00a0l&#8217;Ambassade d&#8217;Italie \u00e0 Alger se r\u00e9serve le droit de signaler aux autorit\u00e9s alg\u00e9riennes comp\u00e9tentes toute criticit\u00e9 \u00e9ventuelle du service rendu au public par les traducteurs-interpr\u00e8tes officiels pour les investigations ult\u00e9rieures \u00e9ventuellement n\u00e9cessaires.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Afin qu\u2019ils puissent \u00eatre valables en Italie, les actes et documents d\u00e9livr\u00e9s par des autorit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res doivent \u00eatre l\u00e9galis\u00e9s par les repr\u00e9sentations diplomatiques consulaires italiennes \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger comp\u00e9tentes pour le pays dans lequel ils sont d\u00e9livr\u00e9s. Proc\u00e9dure de demande de l\u00e9galisation des documents Pour proc\u00e9der \u00e0 la l\u00e9galisation des actes et documents d\u00e9livr\u00e9s par les [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":208,"menu_order":90,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-203","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/203","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=203"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/203\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2503,"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/203\/revisions\/2503"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/208"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambalgeri.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=203"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}